タイ文字学習(最終章)補足(短音・反復・黙音記号等)
最終章の補足だなんて、笑ってしまうが、大事な記号を忘れて居た。
短音記号の ็
これが子音の上に付くと短音になる。
例えば、เ-็となると、「エー」では無く「エ」と発音する。
次に省略記号のฯとฯลฯ
นายก ฯ = นายก รัฐมนตรี 首相
・・ฯลฯ =・・等々
反復記号のๆ
ทุก ๆ วัน =ทุก ทุก วัน 毎日毎日(毎々日)
黙音記号の ์
สัตว์(動物)のวは発音しない。
次に、慣例として省略する文字が有る。
คน(人)はโคนと発音するが、โは書かない。
โが省略される場合が多い。
次に、声調を規定する為に書かれて居るが、読まない文字が有る。
หนู(鼠)のนูは低子音で長母音だが、平声では無く、上声で発音し、หは発音しない。
本来、低声と上声の無い低子音の前に、高子音のหを付ける事によって、低子音でも五声の全ての声調が可能となる。
最後に、偶に使われるタイの数字を紹介して、終わりにしたい。
順に1から10まで。
๑、๒、๓、๔、๕、๖、๗、๘、๙、๑๐
昨日の昼食 キムチ焼飯
昨日の夕食 天ぷら
今日の朝食 蛤の澄ましぶっ掛けご飯と豚足